美国官员:消灭艾滋病毒威胁进展停滞
US Officials: Progress in Ending Threat from HIV Has Stopped

美国官员:消灭艾滋病毒威胁进展停滞

US Officials: Progress in Ending Threat from HIV Has Stopped

00:00

美国官员:消灭艾滋病毒威胁进展停滞

US Officials: Progress in Ending Threat from HIV Has Stopped

2019-12-09

美国卫生官员报告称,要实现政府到2030年消除艾滋病毒(HIV)蔓延的目标困难重重。


美国卫生官员报告称,要实现政府到2030年消除艾滋病毒(HIV)蔓延的目标困难重重。
United States health officials are reporting problems in meeting the government’s goal of ending the HIV epidemic by the year 2030.

美国疾病控制和预防中心(CDC)报告称,全国每年新增艾滋病毒感染病例约3.8万。
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention, CDC, reports there are about 38,000 new cases of HIV each year across the country.

艾滋病毒(HIV)是人类免疫缺陷病毒的简称。
HIV is the name for the human immunodeficiency virus.

它会导致获得性免疫缺陷综合症,俗称艾滋病。
It can lead to Acquired Immunodeficiency Syndrome,commonly known as AIDS.

美国疾病控制和预防中心(CDC)表示,美国白人艾滋病高危人群接受药物治疗的几率是黑人或西班牙裔高危人群的七倍。
The CDC says that white Americans at risk of getting HIV are seven times more likely than blacks or Hispanics to receive a drug shown to be effective at preventing infection.

这种药物证实能有效预防感染。该药物称为PrEP。
The drug is called PrEP.

事实证明,PrEP能降低99%的通过性行为感染艾滋病毒的风险。
It has been shown to cut the risk of getting HIV through sex by as much as 99%.

CDC表示,只有不到一半的白人艾滋病高危人群使用PrEP。
The CDC says less than half of at-risk whites use the PrEP.

这种药物通常需要有医嘱。
It usually requires doctors’ orders.

特朗普政府最近宣布了一项计划,要对那些医疗保险不涵盖处方药的美国人免费提供PrEP。
The Trump administration recently announced a plan to provide PrEP free to Americans whose health insurance does not pay for prescription medicines.

他们将有机会得到特鲁瓦达和德斯科维等药物,这些药物部分来自制药公司吉莱德科学公司的捐赠。
The medications, Truvada and Descovy, are made possible in part by a donation from the maker of the drugs, Gilead Sciences.

联邦政府承担制药公司几个月的药品分发费用。
The federal government is paying the manufacturer for several months to distribute the medications.

若没有保险,一个月的药物费用将在1,600到2,000美元之间。
Without insurance, one month of the drugs costs between $1,600 and $2,000.

CDC官员指出,40%的艾滋病病毒感染与人们不知道自己感染了病毒有关。
CDC officials note that 40% of HIV infections involve people who do not know they have the virus.

他们敦促每个人接受检查,那些检查呈阳性的要每天服用药物来控制病毒。
They urge everyone to get tested and those who test positive to take daily medications to control the virus.

苏珊·尚德报道。
I’m Susan Shand.