韩国初创企业扩展到越南
Korean Startups Expand to Vietnam

韩国初创企业扩展到越南

Korean Startups Expand to Vietnam

00:00

韩国初创企业扩展到越南

Korean Startups Expand to Vietnam

2019-12-08

韩国初创公司正计划利用其与越南的相似之处来扩展业务。


韩国初创公司正计划利用其与越南的相似之处来扩展业务。
South Korean startup companies are planning to use their country’s similarities with Vietnam to expand their businesses.

两国人民都可以被称为“志同道合”。
The people of both countries could be called “kindred spirits.”

换句话说,他们的利益和态度是相似的。
In other words, their interests and attitudes are similar.

越南人对从韩国流行音乐到韩国电视节目的所有节目都给予很高评价。
The Vietnamese give high ratings for everything from Korean popular music to Korean TV shows.

越南人和朝鲜人通婚很普遍。
Marriage between Vietnamese and Korean people is common.

现在,越南和韩国的企业都想要将制成品带入国际贸易世界。
And now, both Vietnamese and Korean businesses share a desire to bring manufactured goods into the world of international trade.

目前,大型韩国公司控制着国际电视和汽车市场。
Large South Korean companies currently control international television and automobile markets.

下一个增长是在越南等发展中国家。
The next growth is in developing nations such as Vietnam.

它的年增长率为7%,而韩国的增长率为2%。
It is growing at 7 percent a year, compared with South Korea’s growth rate of 2 percent.

因此,韩国正在向越南的初创企业投入大量资金。
So South Korea is investing a lot of money into startups in Vietnam.

一些新闻业务涉及化妆品和酒店智能手机应用程序领域。
Some of the news businesses are in the areas of cosmetics and hotel smartphone apps.

一家名为2Luck的韩国物流初创公司表示,它将寻找与越南已有的工业公司合作的方式。
A Korean logistics startup called 2Luck said it would look for ways to work with industrial companies already in Vietnam.

“这里有很多韩国制造商,”金胜勇说。 他是2Luck的首席执行官。
“There are many Korean manufacturers here,” Kim Seungyong said. He is the chief executive officer of 2Luck.

他的公司希望节省时间和金钱,比如,通过将那些把货物运到某个地区的卡车司机和那些有货物要送出的卡车司机联系起来。
His company wants to save time and money by, for example, connecting truck drivers who have brought their goods into an area with those who have goods to be send out.

其他初创公司正在寻找越南和韩国之间的相似之处。
Other startups are looking at similarities between Vietnam and South Korea.

教育是最大的相似之一。
Education is one of the greatest similarities.

韩国学生和越南学生都花数小时准备重要的考试。
Korean students and Vietnamese students both spend hours preparing for important tests.

越南的国际考试成绩最高。
Vietnam has the highest international test scores to show for it.

教育公司KEII Platform称其为韩国首家发展“ edtech”或教育技术业务的公司。
The education company KEII Platform calls itself South Korea’s first “edtech,” or education technology, business.

它的服务包括通过视频向学生教授数学,并让学生在智能手机应用中记录自己做数学的过程。
Its services include teaching math to students via video and having students record themselves doing math on a smartphone app.

彼得·李在10月表示:“我们希望成为越南排名第一的教育平台。”
“We want to be the number one education platform in Vietnam,” Peter Lee said in October.

他是KEII平台的首席执行官。
He is the chief executive officer of the KEII Platform.

但是,他们正在与其他几家新创业公司竞争。
However, they are competing with several other new startups.

越南公司,例如Topics,Elsa和Yola已经进入了edtech市场。
Vietnamese companies such as Topics, Elsa and Yola are in the edtech market already.

苏珊·尚德为您播报。
I’m Susan Shand.