2019布克奖开出“双黄蛋”
Booker Judges Honor Atwood, Evaristo with Rare Double Prize

2019布克奖开出“双黄蛋”

Booker Judges Honor Atwood, Evaristo with Rare Double Prize

00:00

2019布克奖开出“双黄蛋”

Booker Judges Honor Atwood, Evaristo with Rare Double Prize

2019-10-25

2019布克奖开出“双黄蛋”,玛格丽特·阿特伍德的《证据》和伯纳德·埃瓦里斯托的《女孩,女人及其他》本周双双获得布克奖。


玛格丽特·阿特伍德的《证据》和伯纳德·埃瓦里斯托的《女孩,女人及其他》本周双双获得布克奖。
Margaret Atwood’s book The Testaments and Bernardine Evaristo’s Girl, Woman, Other both won the Booker Prize this week.

在这个令人惊讶的双奖中,评委们认可她们,她们分别成为该奖项历史上最年长的和第一位黑人女性得主。
Judges recognized the prize’s oldest and first black woman winners in a surprise double award.

评委会表示,两位作者将分享62,800美元的奖金。
The two writers will split the $62,800 in prize money, the judging panel said.

该奖项表彰了在英国和爱尔兰出版的年度最佳英文小说。
The award recognizes the best novel of the year written in English and published in Britain and Ireland.

玛格丽特·阿特伍德曾在2000年凭借其著作《盲刺客》获得该奖。
Margaret Atwood won the prize in 2000 for her book The Blind Assassin.

《证据》于上个月才刚刚出版。
The Testaments was published just last month.

这是这位79岁的加拿大人于1985年出版的最畅销的小说《使女的故事》的续集。
It is the sequel to the 79-year-old Canadian’s best-selling 1985 novel, The Handmaid’s Tale.

埃瓦里斯托是第一位获得该奖项的黑人女性。
Evaristo is the first black woman to win the prize.

她的著作《女孩,女人及其他》主要讲述了生活在英国的12个人的故事。
Her book Girl, Woman, Other tells the stories of 12 people living in Britain.

她们主要都是黑人女性。
They are mainly female and black.

尽管布克奖之前曾两次联合颁发给两位作家,但1993年规则有所改变,将奖项限定在一人。
While the Booker Prize has been jointly awarded to two writers two times before, the rules changed in 1993 limiting the award to one person.

评委们打破了这些规则,称他们无法就两本作品的胜者达成一致。
The judges broke those rules, saying they could not agree on a winner between the two books.

评委们从6本候选作品中选出一本。
The judges chose from a list of six novels.

阿特伍德在获奖感言中说:“我们都没料到会获奖。”
“Neither of us expected to win this,” said Atwood in her acceptance speech.

“我觉得我的年纪太大了,不需要如此的关注,所以我很高兴与你分享这项大奖,如果我一个人站在这里,那就太尴尬了,”她对埃瓦里斯托说。
“I would have thought that I would have been too elderly and I kind of don’t need the attention so I’m very glad that you’re getting some ... It would have been embarrassing if I had been alone here,” she said to Evaristo.

爱书者一直在等待阿特伍德的小说出版。
Book lovers had been waiting for the release of Atwood’s novel.

在《使女的故事》结束大约15年后,故事又重回极权主义国家基列国。
It returns to the totalitarian state of Gilead some 15 years after the end of The Handmaid’s Tale.

阿特伍德说,世界上一些地方对妇女权利的削弱导致了她写续集。
Atwood has said the weakening of women’s rights in some parts of the world led to her writing the sequel.

评委们将其描述为一部“野蛮而美丽的小说”。
The judges described it as a “savage and beautiful novel.”

在英国,这本书在发行的第一周就卖出了10万本。
In Britain, the book sold just over 100,000 copies in its first week of release.

她的小说《使女的故事》在1986年被提名布克奖。
Her novel The Handmaid’s Tale was itself nominated for the Booker Prize in 1986.

小说讲述了妇女被禁止阅读和写作,那些可以生育孩子的妇女被迫成为性奴隶的故事。
It tells the story of women who are banned from reading and writing, and those who can have children are forced into sexual slavery.

《女孩,女人及其他》是埃瓦里斯托的第八部小说。
Girl, Woman, Other is Evaristo’s eighth book of fiction.

评审团称这部作品是“关于现代英国和女性的必读之作”。
The judging panel described the work as “a must-read about modern Britain and womanhood”.

“真是难以置信。”这位60岁的英国作家表示:“我想这像很多人所说的,‘我从没想过会发生在我身上’,我想说我是第一个获得这个奖的黑人女性。”
“This is incredible. I suppose a lot of people say, ‘I never thought it would happen to me,’ and I will say I am the first black woman to win this prize,” said the 60-year-old British writer.

她说“我希望这份荣誉不要持续太久。我希望现在能有其他人站出来,进入公众视野。”
“I hope that honor doesn’t last too long. I hope that other people come forward now,” she said.

苏珊·尚德为您播报。
I’m Susan Shand.