30国能源部长呼吁多用氢能汽车
Energy Ministers Call for Rise in Hydrogen-Powered Vehicles

30国能源部长呼吁多用氢能汽车

Energy Ministers Call for Rise in Hydrogen-Powered Vehicles

00:00

30国能源部长呼吁多用氢能汽车

Energy Ministers Call for Rise in Hydrogen-Powered Vehicles

2019-10-19

世界各地的官员都赞成对大幅提升氢能技术提供支持。周三,日本宣布,来自30个国家的能源部长或代表正在支持一项计划——为交通运输研发氢能。


世界各地的官员都赞成对大幅提升氢能技术提供支持。
Officials from around the world have agreed to support a sharp increase in hydrogen technology.

周三,日本宣布,来自30个国家的能源部长或代表正在支持一项计划——为交通运输研发氢能。
Japan announced Wednesday that energy ministers or delegates from 30 countries are supporting a plan to develop hydrogen energy for transportation.

日本政府邀请了这些官员参加在东京举行的氢能部长级会议。
The Japanese government invited the officials to the Hydrogen Ministerial Meeting in Tokyo.

据报道,这30个国家都赞同日本呼吁的内容——增加氢动力移动系统的生产,比如使用燃料电池的车、卡车、公交、火车或船只。
The 30 countries reportedly agreed to calls to increase production of hydrogen-powered mobility systems, such as fuel cell vehicles, trucks, buses, trains or ships.

目标是在未来10年里,在全球范围内生产1000万个这样的系统。
The goal is to make 10 million such systems available worldwide over the next 10 years.

此外,日本表示,与会官员们支持一个目标——在2030年之前,在世界范围内建立1万个氢能加油站。
In addition, Japan said the officials supported a goal of setting up 10,000 hydrogen refueling stations worldwide by 2030.

这些加油站将成为未来成功扩张氢能汽车的必要条件,一份声明中如是写道。
Such stations will be necessary to lead a successful expansion of hydrogen-powered vehicles in coming years, a statement said.

目前为止,亚洲国家在研发氢能技术以为汽车提供能源方面发挥着引领作用。
To date, Asian nations are a leader in developing hydrogen technology to power automobiles.

中国、日本、韩国都已设立了目标,要在2030年之前让数百万辆氢能汽车上路。
China, Japan and South Korea have set goals to put millions of hydrogen-powered vehicles on roads by 2030.

专家预测,这项工作成本将在数十亿美元。
Experts have predicted the effort will cost the countries billions of dollars.

用氢能为汽车提供能源的做法在近年来获得的关注度不如电动车高。
The use of hydrogen to power cars has not received as much attention in recent years as electric technology.

很多大型汽车制造商都宣布计划提升电动车的产量,这是为了迎合市场对使用清洁能源汽车的需求。
Many major automakers have announced plans to increase production of electric vehicles to serve a growing market for clean running cars.

在许多人眼中,氢能是特别清洁的能源。
Hydrogen is considered an extremely clean energy source.

产生氢能的过程中,唯一的副产物是水和热量。
Water and heat are the only byproducts of producing it.

此外,氢气可以通过很多不同的源头来生产,包括甲烷、煤、水甚至是废弃物。
Also, hydrogen can be made from many different sources, including methane, coal, water, or even waste.

氢燃料电池技术的一些批评家认为,氢能汽车的市场份额会一直很小。
Some critics of hydrogen fuel cell technology argue that hydrogen-powered vehicles will always be a very small part of the automobile market.

但支持者认为,氢气是最清洁的汽车能源。
But supporters say that hydrogen is the cleanest energy source available for cars.

支持者认为,氢能技术在未来数年中将获得更大的认可,
They believe the technology will gain greater acceptance in the coming years,

因为未来氢能汽车会有更多的加油设备,这些设备的使用会更加广泛。
as more refueling equipment for hydrogen-powered vehicles is created and becomes more widely available.