四分之一的人们面临缺水的危机
One in Four People at Risk of Lacking Water

四分之一的人们面临缺水的危机

One in Four People at Risk of Lacking Water

00:00

四分之一的人们面临缺水的危机

One in Four People at Risk of Lacking Water

2019-08-13

美国一家研究机构周二警告称,全球四分之一的人面临水资源短缺的危险。印度的风险最高。


美国一家研究机构周二警告称,全球四分之一的人面临水资源短缺的危险。
One in four people around the world is at risk of facing dangerous water shortages, an American research organization warned Tuesday.

印度的风险最高。
India is at the highest risk.

有17个国家面临极度用水紧张,因为他们每年会用掉可用水源的80%。
Seventeen countries face "extremely high water stress" because they use 80 percent of their available water each year.

世界资源研究所(简称WRI)表示,随着与气候变化相关的干旱期增加,形势每况愈下。
The situation is made worse by a rise in dry periods linked to climate change, the World Resources Institute or WRI said.

世界资源研究所全球水资源项目主任贝琪·奥托说:“我们目前面临全球水资源危机。"
We’re currently facing a global water crisis, said Betsy Otto, director of WRI’s global water program.

世界资源研究所的渡槽水风险地图集显示,水资源短缺最严重的国家在中东和北非及其周边地区。
New information from WRI’s Aqueduct Water Risk Atlas showed the countries suffering most are in and around the Middle East and North Africa.

WRI地图集是一个风险地图工具,帮助政府、公司、投资者和其他用户了解世界范围内的水风险在哪里以及如何产生。
The WRI Atlas is a risk-mapping tool that helps governments, companies, investors, and other users understand where and how water risks arise worldwide.

卡塔尔是用水最为紧张的国家,其次是以色列和黎巴嫩。
Qatar is the most water-stressed country, followed by Israel and Lebanon.

印度是水资源极度紧张国家列表中名列第13。
India is 13th among "extremely high" water-stressed nations.

但有着13亿多人口的印度,其人口是另外16个国家总和的3倍多。
But with a population of more than 1.3 billion, it has more than three times the people in the other 16 countries combined.

在这些国家,农业、工业和城市都依赖于避免水资源“破产”而运转。
In those countries, agriculture, industry and cities depend on avoiding water "bankruptcy."

水资源破产意味着再也不可能从用水紧缺的状态中彻底恢复过来了。
Water bankruptcy means there is no possibility of full recovery from water shortages.

印度第六大城市金奈是世界上是最近一个警示称自己可能没有水可用的城市,因为这座城市水库水位在不断下降。
India’s sixth-largest city, Chennai, was the latest city worldwide to warn it could be without water, as water storage levels fell.

此前,南非开普敦和巴西圣保罗分别于去年和2015年发布了类似的公告。
That followed similar announcements from South Africa’s Cape Town last year and Brazil’s Sao Paulo in 2015.

奥托说:“我们未来很有可能看到更多这类“归零日”出现,”
We’re likely to see more of these kinds of ’Day Zeros’ in the future, said Otto.

世界资源研究所说,从气候变化到监管不力,许多事情都威胁着世界的水资源供应。
Many things threaten the world’s water supplies, from climate change to poor supervision, WRI said.

保罗·雷格对记者说,对地下水供应的高度依赖是另一个令人担忧的问题,而地下水供应正在减少。
High dependence on groundwater supplies, which are decreasing, is an added concern, Paul Reig told reporters.

他领导了编制渡槽水风险地图集相关的工作。
He leads work on the Aqueduct Water Risk Atlas.

雷格指出,地下水供应难以测量和管理,因为这一资源位于地表之下。
Reig noted groundwater supplies are difficult to measure and manage because they are deep below the Earth’s surface.

世界上近三分之一的淡水是地下水。
Nearly a third of the world’s fresh water is groundwater.

这一信息来自美国地质调查局,这是一个政府机构。
That information comes from the U.S. Geological Survey, a government agency.

雷格说:“因为我们不了解(地下水),也看不见它,我们对其管理非常不到位。”
Because we don’t understand (groundwater), and don’t see it, we manage it very poorly, Reig said.

世界资源研究所的地图集按照用水紧张程度、旱灾情况、河流洪水威胁排序列出了189个国家。
WRI’s Atlas listed 189 countries in order of water stress, drought and river flood risk.

WRI与许多位于荷兰、瑞士大学和研究组织合作,并且他们用到了上世纪60年代至2014年之间的数据。
The organization worked with universities and research organizations in the Netherlands and Switzerland, using information from the 1960s to 2014.

爱丽丝·布莱恩为您播报。
I’m Alice Bryant.