太阳帆飞船试验证明“光线飞行”
Solar Sail Experiment Demonstrates ‘Flight by Light’

太阳帆飞船试验证明“光线飞行”

Solar Sail Experiment Demonstrates ‘Flight by Light’

00:00

太阳帆飞船试验证明“光线飞行”

Solar Sail Experiment Demonstrates ‘Flight by Light’

2019-08-07

一组织宣布关于太阳帆的重要试验,其太阳帆宇宙飞船试射取得成功。总部位于美国的行星协会本周表示,其“光帆2号”( LightSail 2)太空船成功利用太阳光绕地球运行。


一组织宣布关于太阳帆的重要试验,其太阳帆宇宙飞船试射取得成功。
A major demonstration in solar sailing has been declared a success by the organization that launched the experiment.

总部位于美国的行星协会本周表示,其“光帆2号”( LightSail 2)太空船成功利用太阳光绕地球运行。
The U.S.-based Planetary Society said this week its LightSail 2 spacecraft successfully used sunlight to orbit Earth.

这次射程是迄今为止表现最好的太阳帆实验。
The trip was the highest performing solar sail demonstration to date.

太阳帆是一种可以将航天器推入太空的方法。
Solar sailing is a method that can push a vehicle through space.

太阳帆安装到航天器上以捕捉来自太阳光的风压。
A spacecraft is attached to a solar sail to capture wind pressure from sunlight.

光由叫做光子的粒子组成。
Light is made up of particles called photons.

光子本身没有任何质量。
Photons themselves do not have any mass.

但是光子在太空中穿行时,可以制造压力,作为运动的动力。
But when they travel through space, they can create pressure as a force for movement.

“光帆2号”是一个重约5公斤的小型宇宙飞船。
LightSail 2 is a small spacecraft that weighs about five kilograms.

它由非盈利组织行星协会设计。
It was designed by the Planetary Society, a not-for-profit group.

“光帆2号”于6月搭载美国科技公司SpaceX制造的火箭发射到(地球)轨道上。
It launched into orbit in June from a rocket built by American technology company SpaceX.

“今天对于我们和我个人来说都是非常激动人心的一天。” 行星协会首席执行官比尔·奈在一份关于这项实验的声明中表示,
This is a very exciting day for us, and for me personally, Planetary Society chief Bill Nye said in an announcement about the experiment.

“驾驶的宇宙飞船,只利用光子就可以飞行,这个想法非常令人惊讶。对我来说,依靠阳光航行是非常浪漫的。”
This idea that you could fly a spacecraft with nothing but photons is surprising, and for me, it’s very romantic that you could be sailing on sunbeams.

该项目团队表示,已确认是太阳光将航天器的轨道高度提升了约2公里。
The project team said it had confirmed that sunlight was responsible for moving the spacecraft to an orbital high point of about two kilometers.

这是首次成功利用太阳能将航天器推到地球轨道。
It was the first time solar propulsion was successfully demonstrated in Earth’s orbit.

但该技术此前已经经过测试。
But the technology has been tested before.

2010年,日本宇宙航空研究开发机构发射了一枚名为IKAROS的航天器。
In 2010, Japan’s Aerospace Exploration Agency launched a spacecraft called IKAROS.

该机构利用太阳帆将飞船推进金星并进入太阳轨道。
The agency used a solar sail to propel the craft past Venus and into orbit around the sun.

行星协会于2015年部署了其第一艘太阳帆。
The Planetary Society deployed its first solar sail in 2015.

“光帆1号”实验成功释放了一艘太阳帆,并于一周后重新进入地球大气层。
The LightSail 1 demonstration successfully released a solar sail before re-entering Earth’s atmosphere a week later.

“光帆2号”项目耗资700万美元,经费来源于行星协会成员以及市民对特殊活动的捐赠。
LightSail 2 is a $7 million project paid for by Planetary Society members, as well as citizens who donated to a special campaign.

“光帆2号”的目标是证明太阳帆可用于推进 “立方体卫星”等小型卫星。
The goal of LightSail 2 is to demonstrate that solar sails can be used to propel small satellites called CubeSats.

这些小卫星可携带像摄像机等科学仪器。
These small satellites can carry scientific instruments like cameras.

另一个主要目标是,在不需要昂贵的火箭燃料的情况下,测试太阳光推进航天器的能力。
Another main goal is to test the power of sunlight to propel spacecraft without the need for costly rocket fuel.

比尔·奈表示,“光帆2号”的成功实验使得未来利用太阳帆技术进行太空旅行成为可能。
Bill Nye said LightSail 2’s success could open the door to future space travel possibilities using solar sailing technology.

一次旅行可以涵盖比尔·奈的个人目标,即利用太阳帆航天器向火星运送物资。
One trip could include Nye’s personal goal: using solar sail spacecraft to carry supplies to Mars.

他表示,未来的任务也可以是“寻找生命迹象,改变人类历史进程”。
He said future missions could also “look for signs of life and change the course of human history."

奈补充说:“太空探索让我们表现出最厉害的一面”。
Nye added: "Space exploration brings out the best in us."

布莱恩·林恩报道。
I’m Bryan Lynn.