人生从70岁左右开始
Life Begins at 70: Older South Koreans Find New Jobs, Abilities

人生从70岁左右开始

Life Begins at 70: Older South Koreans Find New Jobs, Abilities

00:00

人生从70岁左右开始

Life Begins at 70: Older South Koreans Find New Jobs, Abilities

2019-07-07

金智斗说,当他年轻的时候,他想成为一名模特。但为了谋生,他放弃了这个想法。如今,65岁的他经常出现在电视广告和时尚杂志上。留着灰白胡须和长发的他是韩国第一位老年模特。


金智斗说,当他年轻的时候,他想成为一名模特。
When Kim Chil-doo was young, he says, he wanted to be a model.

但为了谋生,他放弃了这个想法。
But he gave up that idea to make money.

如今,65岁的他经常出现在电视广告和时尚杂志上。
Now, at age 65, he appears in television advertisements and fashion magazines.

留着灰白胡须和长发的他是韩国第一位老年模特。
With his gray beard and long hair, he is South Korea’s first senior model.

金对路透社说,他很高兴自己找到了一份新工作。
Kim told Reuters news service he is happy he started a new job.

“当模特真的很有趣,”他说。
“Being a model is really fun,” he says.

“年纪大吗?那只不过是一个标签而已。”
“Senior? It’s just a label.”

金是韩国众多老年人口中的一员,韩国是世界上老龄化人口增长最快的国家。
Kim is one of many older people in South Korea – the country has the world’s fastest growing ageing population.

该国近一半的老年人生活在贫困中。
Almost half of the country’s older people live in poverty.

有些人退休后从事低薪工作来养活自己。
Some take low-paying jobs to support themselves after retiring.

但是金和其他一些老年人已经向我们展示了韩国老年人如何在晚年找到不寻常的工作机会。
But Kim and some other seniors have shown how older South Koreans can find unusual job opportunities later in life.

如今,越来越多的韩国老年人参加模特培训课程,他们有的成为YouTube明星,有的向其他国家的韩国流行音乐爱好者教授韩语。
Now, an increasing number of South Korean seniors are taking modeling classes, becoming YouTube stars or teaching Korean to K-pop music fans in other countries.

柳成莱,今年59岁。
You Sung-lae is 59.

当她还是个孩子的时候,她想成为一名演员。
When she was a child, she wanted to be an actress.

但是,她结了婚,而且有了孩子。
But instead, she says, she got married and had children.

现在,她正在接受训练,要走上t台展示服装。
Now she is training to appear on a catwalk to show clothes.

在接受路透社采访的那天,她身穿着一件亮蓝色的夹克,橙色的高跟鞋,戴着名牌太阳镜。
On the day she spoke to Reuters, she was wearing a bright blue jacket, orange high heeled shoes and designer sunglasses.

她说:“学习当模特似乎让我重返青春。
“Learning modeling feels like reviving my youth,” she says.

柳还通过吸引年长买家来壮大时尚行业。
You is also helping the fashion business by attracting older buyers.

韩国最大的百货连锁店乐天的发言人告诉路透社,年长买家“已经成为大主顾”。
A spokesperson for the country’s largest department store chain, Lotte, told Reuters that older buyers “have become big players.”

虽然许多老年人没有多少积蓄,但其他人已经买了房子,有了存款。
While many older people do not have much money, others have bought their homes and built savings.

现在,这位发言人指出,这些老年人准备把一部分钱花在自己身上。
Now, the spokesperson said, those seniors are ready to spend some of their money on themselves.

一些企业也在尝试利用老年人的技能和经验。
Some businesses are also trying to use older people’s skills and experiences.

例如,赵英敏创办了一家公司,利用Skype(网络电话)将韩国的老教师与世界各地的学生联系起来。
For example, Cho Young-min started a company using Skype to connect older instructors in Korea with students around the world.

学生们对学习韩语很感兴趣,老师们也乐于分享他们的知识。
The students are interested in learning Korean, and the instructors are interested in sharing their knowledge.

赵英敏说,“他们太有才华了”,顺便借此打发下时间。
“They were too talented” just to pass their time away, Cho said.

李千源对此表示同意。
Lee Kye-won agrees.

他今年69岁,曾在一家贸易公司工作。
He is 69 and used to work at a trading company.

李说他的很多朋友每天都去爬山。
Lee says many of his friends just go to the mountains every day.

但他有更多事情想完成。
But he wanted to do something more.

所以在2014年,他到赵英敏的公司工作。
So in 2014, he went to work for Cho.

他在接受路透社采访时表示:“辅导他人是一项困难的工作,因为它需要你有无穷无尽的精力,
“Coaching is a difficult job because it requires you to have endless energy,

但我很高兴能为其他国家的人提供一点帮助。”
but I’m happy to be of a little help for other people beyond the border,” he told Reuters.

另外两位老人在互联网领域获得了成功。
Two other seniors have found success on the Internet.

石卢基是一个66岁的铁匠。
Seok Noh-ki is a 66-year-old blacksmith.

最近,他在YouTube上为自己的手扶犁打广告。
He advertised his hand plow on YouTube recently.

很快,它成为全球最受欢迎的园艺工具之一。
Soon, it became one of the most popular tools in the world for gardeners.

该工具的销量增长了两倍,出口也大幅增长。
Sales of the tool have tripled, and exports have sharply increased.

现在,石开始雇佣其他人来帮助他经营公司,包括一些其他的老年人。
Now Seok hires others to help him operate his business – including some other seniors.

另一名男子纪炳秀在电视歌唱比赛中表演了一首舞曲,并因此获得了成功。
Another man, Ji Byung-soo found success by performing a dance song on a televised singing contest.

他今年77岁。现在他赚的钱足够捐给当地的一个支援中心。
He is 77. Now he earns enough money to donate to a local support center.

上个月,他在首尔的一个青年节上不停地跳舞,年轻人呼喊着他的名字。
Last month, he danced nonstop at a youth festival in Seoul while young people called his name.

“人生从70岁左右开始,”纪说。
“Life begins in your 70s,” Ji said.

“让我们尽情欢乐,玩得开心。”
“Let’s be happy and have fun.”

凯利·吉恩·凯利为您播报。
I’m Kelly Jean Kelly.